Ad@ly a eu le plaisir, lors de la journée internationale de la francophonie de l' Organisation Internationale de la Francophonie (OIF), de proposer le dimanche 19 Mars 2023 un programme d'échanges et de présentations autour de:
Une journée précieuse placée sous la convivialité. Merci à vous tous pour votre participation et vos interventions.
Merci à la presse pour cet excellent retour dans les journaux régionaux de la célébration de la mémoire de "l'inventeur" de la langue écrite vietnamienne, Alexandre de Rhodes ce 15 mars 2023 avec Mme Nguyen thi Kim Yen représentant l’Ambassadeur du Vietnam SEM Dinh Toang Thang, le représentant de Madame le Maire d'Avignon Cécile Helle, Mme Hélène Mandroux, maire honoraire de Montpellier, notre Présidente Anna Owhadi Richardson et tous les amis présents à nos cotés. Voici quelques articles...
Retour en images sur la célébration de la mémoire de "l'inventeur" de la langue écrite vietnamienne, Alexandre de Rhodes ce 15 mars 2023 avec Mme Nguyen thi Kim Yen représentant l’Ambassadeur du Vietnam SEM Dinh Toang Thang, le représentant de Madame le Maire d'Avignon Cécile Helle, Mme Hélène Mandroux, maire honoraire de Montpellier, notre Présidente Anna Owhadi Richardson et tous les amis présents à nos cotés.
La table ronde dirigée par Pascal Bourdeaux avec visio de Hanoï est d’un très haut niveau… et le débat riche en interrogations.
L’exposition des œuvres d’Alexandre de Rhodes à la bibliothèque Seccano est d’une grande richesse.
Un excellent buffet et des échanges prometteurs pour l’avenir.
Chers membres et futurs membres d'AD@lY,
AD@lY a le plaisir et l’honneur de vous convier à une réunion qui se tient statutairement depuis 1998 à la Journée internationale de la francophonie. Elle aura lieu en 2023 le 19 mars de 14h à 16h (heure de Paris) à la Salle des Actes de la Faculté de Médecine de Montpellier (possibilité de visioconférence).
Pour ceux qui ne peuvent être présents à Montpellier, voici le lien pour la visioconférence :
https://us02web.zoom.us/j/86390113913?pwd=cFBhT2p6NDFoS3Z2WklqNGFwMzhBZz09
ID de réunion : 863 9011 39
Code secret : 620484
M. Amaury Lorin, invité d’honneur, présentera son ouvrage : Paul Doumer, La République audacieuse aux éditions Champ Vallon.
Ordre du jour prévu :
Nous remercions la Doyenne de la Faculté de Médecine, Professeur Isabelle Laffont de nous permettre de poursuivre la tradition depuis 1998 d’organiser cette AG dans la Salle des Actes, dans le cadre de la Journée internationale de la Francophonie.
Bienvenue à tous les membres, amis et partenaires d’AD@lY
Anna OWHADI RICHARDSON et l'équipe Ad@ly
Madame le Maire d'Avignon Cécile Helle
et la Présidente d'Ad@ly Madame Anna Owhadi Richardson
vous invitent à la célébration de la mémoire de "l'inventeur"
de la langue écrite vietnamienne,
Alexandre de Rhodes
Mercredi 15 mars 2023
11h - 16h
Bibliothèque Ceccano, 2bis rue Laboureur
84000 Avignon
Nous avons le pieux devoir et la peine de vous faire-partager l’annonce du décès de notre si cher ami le Docteur Louis REYMONDON, président fondateur de Vietnamitie, Chirurgien honoraire des Hôpitaux, Membre de l’Ordre de l’Amitié de la République Socialiste du Viêt Nam.
Les obsèques se tiendront en l'Église Saint-Genès de Curtil-sous-Buffières (71520) le samedi 28 janvier 2023 à 10h00.
Louis REYMONDON était un fidèle ami et membre d’AD@lY. Nous nous unissons à la douleur de sa famille par la pensée. Très sincères condoléances à sa famille.
Les membres d'Ad@ly
Photo de notre présidente Anna OWHADI RICHARDSON lors des voeux de la doyenne Isabelle LAFFONT et les doyens honoraires Jacques TOUCHON, Jacques BRINGER et Michel MONDAIN. Anna offre les Fables de la Fontaine traduite en vietnamien par Nguyen Van Vinh dans une version bilingue éditée à l’Harmattan. Une initiative d’AD@lY avec sa Vice présidente Jeannine DEUNFF, Inspectrice générale honoraire de l’Education Nationale. Le tableau des doyens de la Faculté de Médecine de Montpellier.
Nous avons le plaisir de vous faire découvrir le Nouvel An Vietnamien qu'AD@LY parraine depuis toujours avec fierté et affection.
Cette année, nous aurons le plaisir d'avoir la présence de Mme Nguyen Ha, première secrétaire de l’Ambassadeur du Vietnam ce 15 janvier à la fête du Têt 2023, un honneur et un formidable encouragement.
Que cette nouvelle année
soit remplie
de
Prospérité,
de Bonheur et de Succès pour vous et vos proches.
2023 est
une année importante et pleine d’émotions dans les relations entre la France
et le Vietnam. Mais aussi pour les membres d’Ad@ly très investis
depuis 27
ans.
Plusieurs dates et événements importants sont à signaler :
- Dalat fêtera ses
130 ans. Dalat a été
découvert par le médecin Alexandre Yersin (un
Français originaire de
Suisse). À cette époque, ce n'était que la résidence de la
majorité des
habitants de Lach (une branche de l'ethnie Co Ho). Yersin quitta Bien
Hoa pour Di Linh (Lam Dong), puis se rendit à Lang Biang et trouva ainsi
la ville
Dalat actuelle.
- 2023 est aussi l’année du 80ième anniversaire de la mort de Yersin. Le 28 février
1943, Alexandre Yersin décédait à NhaThrang, ville du
Vietnam où il avait créé
en janvier 1891 le premier Institut Pasteur
d’Indochine spécialisé dans les maladies
tropicales.
- Hommage
à Alexandre de Rhodes. Il y
a 372 ans, Alexandre de Rhodes, jésuite
au service de l'Église catholique
et missionnaire né le 15 mars 1593 en Avignon
est l'Éditeur en
1651 du premier dictionnaire de la langue vietnamienne en
écriture latine,
devenue depuis l'écriture nationale du Vietnam.
Alexandre de Rhodes (ADR) sera ainsi mise à l'honneur en tant que citoyen avignonnais,
missionnaire du XVIIe siècle.
- La prière de la forêt ayant trouvée
ses origines aux abords de Dalat (INDOCHINE)
dont la région de Dalat
est reconnue comme un lieu où les habitants ont
un fort intérêt pour
la protection de l’environnement. Il est intéressant de noter que le
souci de la protection de l’environnement date depuis plus de 70 ans.
Au Vietnam,
ce poème français est populaire.
De nombreux autres événements sont en préparation. Nous aurons le plaisir de vous tenir informé via les réseaux sociaux. Suivez notre actualité sur Facebook.
Puisse 2023 être pour vous et vos proches une année Heureuse et pleine de Santé.
L’équipe Ad@ly et sa présidente Anna OWHADI RICHARDSON
Auteur : Trang PHAN-LABAYS
Quelles conclusions pourrons-nous tirer de ces deux journées de colloque portant sur la francophonie au Vietnam, vers un nouveau dynamisme ? Depuis le dernier Sommet francophone à Hanoi en 1997,
l’Asie-Pacifique continue à s’affirmer comme un pôle francophone en croissance avec de nouveaux membres : la Thaïlande, la Corée du Sud (observateurs) et la Nouvelle-Calédonie (associé). Force
est de constater que les pays asiatiques ont chacun une politique différente en matière de l’enseignement de la langue française. Paradoxalement, le nombre d’apprenants du français est plus
important dans les pays non membres tels que la Chine et le Japon par rapport aux pays francophones traditionnels (Cambodge, Laos et Vietnam).
Il est indéniable que pour les membres francophones asiatiques et en particulier, le Vietnam, la Francophonie représente un enjeu politique et stratégique dans leur quête d’ouverture au monde, de
diversification des relations internationales tout comme du renforcement de leur pouvoir d’influence. Pour la Chine, c’est un moyen de renforcement des relations avec les pays d’Asie et d’Afrique
francophones. Bien évidemment, la Francophonie leur représente également un forum international de solidarité pour relever ensemble les défis du monde. D’autant plus que la Francophonie prône des
valeurs et une vision humaniste du monde qui constituent en quelque sorte son attractivité politique.
En ce qui concerne la francophonie culturelle et linguistique, là aussi, les perceptions vis-à-vis de la langue française et de la Francophonie en général varient d’un pays à l’autre. La
francophonie est un enjeu culturel encore lié à l’image de la France pour la Chine, la Corée du Sud en particulier. Un travail de dépoussiérage et de communication sur la réalité de la
Francophonie institutionnelle, multilatérale et moderne est nécessaire. Il est aussi important d’engager une réflexion sur la francophonie universitaire qui peut toucher les politiques d’accueil
des étudiants francophones jusqu’aux échanges universitaires en passant par des méthodes d’enseignement adaptés aux environnements socio-économiques asiatiques. La langue française comme une des
langues étrangères apprises à l’école et à l’université s’inscrit de plus en plus d’un cadre multilingue. La communauté universitaire francophone doit se rapprocher davantage. Et enfin de compte,
pourquoi apprendre le français au lieu d’autres langues en Asie ? Se pose aussi la question de philosophie éducative liée à l’apprentissage des langues. Connaître une langue permet l’accès à
d’autres cultures, voire à d’autres conceptions du monde. C’est justement dans cette optique que la francophonie culturelle, linguistique et universitaire prend tout son sens.
Enfin, la francophonie économique nous amène à poser la question sur le comment renforcer les relations francophones Asie-Afrique, d’autant plus que l’Afrique prendra la relève de
l’Asie-Pacifique comme le nouveau centre de développement et de croissance mondiale en raison notamment de sa dynamique démographique. L’ancien Secrétaire général de la Francophonie, Abdou Diouf
a déclaré que « du côté de l’Afrique, la question qui se pose est plutôt de savoir dans quelle mesure l’Asie ou certains marchés émergents ne risquent pas de concurrencer les relations
euro-africaines. La solidité du lien euro-africain ne peut en effet occulter la tendance à un nouvel équilibre des relations extérieures de l’Europe. Cette tendance est renforcée par les
interrogations du Groupe ACP sur son avenir, les évolutions inhérentes aux Accords de partenariat économique et l’échéance de l’Accord de Cotonou en 2020 » (Fondation Prospective et Innovation,
2015, 12).
Il est important de constater que l’Asie francophone comprenant actuellement 6 pays (3 de plein droit, un associé et 2 observateurs) est encore très peu présente en Afrique. A l’opposé, la Chine,
pays non francophone, intensifie sa présence diplomatique et économique en Afrique francophone. Il en est de même, pour une moindre mesure, le Japon et la Corée du Sud. Le français est de plus en
plus enseigné en Chine au service de la coopération Chine-Afrique en développement rapide. La langue française est donc au service des intérêts chinois en Afrique. Pouria Amirshahi, ancien Député
français, dans son rapport 2014 sur « La Francophonie : action culturelle, éducative et économique » a insisté que la langue française constitue un atout inestimable pour le renforcement des
relations économiques et commerciales du monde francophone (Amirshahi, 2014). Cet atout ne devra-t-il pas appuyer une politique volontariste de la Francophonie dans la promotion des coopérations
Sud-Sud francophone ? D’ailleurs, celles-ci permettraient de sortir d’une articulation exclusive du Nord et du Sud qui est à l’œuvre actuellement.
Il y a 25 ans, le Vietnam était à la rencontre de la Francophonie sur son territoire. Pour y arriver, il était conscient qu’il faudrait mettre en place des forces vives francophones à travers des
programmes éducatifs à tous les niveaux. Cette conscience a aidé à la naissance de deux programmes d’envergure d’enseignement du et en français : classes bilingues et FUF. Ayant atteint l’âge
adulte, la francophonie vietnamienne doit maintenant devenir autonome. Nous lui souhaitons un nouveau rebondissement et une bonne orientation. Il est évident que le développement de la
francophonie asiatique dépendra largement d’un changement de paradigme de coopération francophone.
« Si tu diffères de moi, mon frère, loin de me léser, tu m’enrichis ». Antoine de Saint-Exupéry
Faite par Trang PHAN-LABAYS
Hanoi, le 8 décembre 2022
Auteur : Anna Owhadi Richardson
Présidente d’AD@LY et de MLAF du réseau RIMF
Discours durant le
colloque international "LA FRANCOPHONIE
EN ASIE-PACIFIQUE, VERS UN NOUVEAU DYNAMISME ? », organisé conjointement
par l’Institut
international pour
la Francophonie (2IF) et l’Académie
diplomatique du
Vietnam (ADV),
Merci aux organisateurs d’accepter cette intervention par visioconférence de France.
Traiter en quelques minutes, le combat mené par AD@lY pour promouvoir la francophonie au Vietnam à partir de Montpellier en relatant une implication collective de plus d’un quart de siècle est un
défi que je ne saurais relever sans votre indulgence.
Je suis née à Dalat le 15 février 1943, 15 jours avant la mort de d’Alexandre Yersin à Nhatrang le 1 er mars. En 1961, à 18 ans, après un baccalauréat obtenu au lycée Yersin de Dalat, le Pasteur
Daniel Bordreuil conseilla à mon grand-père, Pasteur Paul Richardson, de choisir Montpellier pour mes études de Médecine car « c’est la meilleure faculté » (Elle a fêté ses 800 ans en 2020, la
plus ancienne faculté de médecine du monde et vient d’élire Isabelle Laffont, première femme doyenne de son histoire).
Après 15 ans d’études, plusieurs spécialités dont la Santé publique, j’ai exercé pendant 16 ans pour la coopération française en Tunisie à Gabes puis au département de Médecine communautaire de
la faculté de médecine de Sousse sous la direction de Moncef Marzouki puis de Ali Mtiraoui.
En collaboration avec les confrères du Québec dont Raynald Pinault ... puis de retour en France, 12 ans, médecin conseiller du recteur de l’académie de Montpellier malgré l’appel du ministère de
la Santé après le succès au concours de médecin inspecteur de la santé reçue première sur titres et travaux. Avec la confiance du recteur Bernard Toulemonde, j’ai préféré servir l’Éducation
nationale pour la prévention et la promotion de la santé dès l’école. J’ai organisé cinq universités d’été nationale et européenne sur cette problématique et devait restituer les travaux par une
thèse de doctorat en sociologie sous la direction de Michel Crozier… parti trop tôt.
Retraitée en 2002.
Avril 1994 après 32 ans, retour au Vietnam émue par l’émission d’Antenne 2 “ enfant de personne” de Christina Noble, je découvre le drame de l’Agent Orange… et soutient aujourd’hui le combat de
Tran To Nga, victime de la dioxine.
Je revois le lycée Yersin tout délabré et me demande pourquoi il s’appelle ainsi et qui est Yersin .... Quelle honte pour un médecin qui se rappelle soudain “Yersinia pestis”. 1994 fêtes le
centenaire de sa découverte.
Je découvre l’extraordinaire parcours de celui qui a révélé l’humanité la cause de la peste, le fléau des Dieux, ainsi que le moyen de la combattre, et qui est de plus à l’origine de la fondation
de ma ville natale… Dalat, qui va fêter son 130ème anniversaire en 2023.
Pourquoi est-il si peu connu ? Je reproche à mes professeurs de ne pas nous avoir éclairé sur le nom que porte notre lycée ...
De retour à Montpellier, je décide de créer l’Association les Amis de Dalat sur les traces de Yersin AD@LY. Pr. Henri Pujol accepte d’en être le président d’honneur et Raymond Aubrac le parrain.
AD@LY n’a pas droit à l’erreur.
L’association s’est en particulier fixée comme objectif la promotion de la Francophonie et de ses valeurs : "Égaux Différents Unis", si bien incarnés par Yersin vénéré par les
Vietnamiens au même titre qu'un Bodhisattva (un saint bouddhiste) !
Nous organisons à Montpellier tous les 20 mars la Journée internationale de la francophonie depuis 1998 et choisissons cette date pour notre Assemblée générale annuelle.
Merci en particulier au partenariat de l’OIF et de la Revue AFI dirigée par Loïc Hervouet (Année
Francophone Internationale)
Je voudrais rendre hommage à tous ceux qui ont permis à notre association d’être encore là aujourd’hui. Quel honneur d’avoir le parrainage de Edgar Morin avec sa vision de la francophonie. Merci
à Clare Hart au nom de notre Maire Michael Delafosse qui a encouragé AD@LY tout le long de son parcours, à Louis Malassis au doyen Michel Mondain …La liste est longue .. Je vous invite en
particulier à visiter la rubrique “ In Memoriam” de notre site.
“An qua nhớ người trọng cay “ un proverbe vietnamien qui m’est cher quand on mange les fruits d’un arbre, il faut se rappeler de celui qui l’a planté ... et de ceux qui l’arrosent.
Anissa Barrak pourra en témoigner. Nos réalisations sont riches et variées :
En 1997, lors du Sommet de la francophonie de Hanoï, une université d’été devait avoir lieu à Dalat : « Renaissance de la francophonie au Vietnam, quelles stratégies pour quels objectifs »
préparée avec l’ambassadeur Serge Degallaix. Les autorités ont voulu déplacer sa réalisation à Hanoï… prévenu trop tard, nous n’avons pas pu reprogrammer les intervenants …
Nous avons pu organiser pour consolation une semaine à Agropolis Muséum « Saveurs et traditions du Vietnam sur les traces de Yersin » avec le Pr Tu Giay, Paul Louis Audat , Louis Malassis et
Raymond Aubrac …ils sont tous partis.
Mon article paru au Sommet de la francophonie de Hanoï en 1997 dans la revue AFI « Alexandre Yersin à l’heure d’internet, comment le passé rejoint le présent et prépare l’avenir » est plus que
jamais brûlant d’actualité.
Aujourd’hui malgré le pessimisme ambiant, le désintéressement des politiques, permettez-moi de dire mon optimisme
La lecture de l’ouvrage « comprendre les vietnamiens » de Nicolas Leymonerie préfacée par l’ambassadeur Nicolas Warnery me conforte dans cet optimisme.
La création récente de la section francophone de la bibliothèque de la province du Lamdong par l’OIF est un indicateur longtemps espéré et enfin réalisé.
AD@LY a donné naissance en 2021 à MLAF Montpellier l’Arbre des Francophonies et nous sommes dans le réseau du RIMF, que coprésident le recteur Christian Philip et Michel Robitaille. Nous privilégions l’aspect culturel et historique pour aboutir à l’éducatif, l’économique via le numérique.
Un événement en hommage à Alexandre de Rhodes, créateur du Quoc Ngu, à Avignon où il est né est en préparation pour le 15 mars 2023. L’ambassadeur du Vietnam Dinh Toan Thang offre la réalisation
de la plaque commémorative qu’il nous fera l’honneur d’inaugurer.
La faculté de médecine de Hanoï vient de fêter son 120ième anniversaire. Nous avons fêté en 2002 son centenaire à la Salle des Actes de la faculté de médecine de Montpellier. J’ai offert la Table
de mon grand-père qui sert depuis aux serments d’Hippocrate des futurs médecins. (cft E-Rabelais, article de Gérald Chanques et Anne Fort)
Ce 20 novembre 2022 au Sommet de la francophonie à Djerba, le Président Emmanuel Macron constate « le recul » de la langue française. Ce diagnostic me conforte dans la volonté de poursuivre notre
engagement avec encore plus de persévérance en espérant que la France nous donne enfin les moyens de gagner ce combat. Que les efforts de la société civile soient enfin reconnus et encouragés par
des moyens à la hauteur des enjeux.
La France coloniale fait partie d'un lointain passé mais la mondialisation anglosaxonne est très actuelle… La France se doit de continuer à partager au monde sa culture et sa langue au nom du
pluralisme et de la diversité.
Que les 88 pays de la francophonie se donnent enfin les moyens de l’ambition commune en faisant vivre les valeurs « Égaux Différents Unis » proposé par Stelio Farandjis en 1985 et immortalisé par
un timbre.
Mes remerciements aux organisateurs et aux contributeurs pour le succès de ce Colloque.
Que vive la belle langue de Molière
La francophonie et ses valeurs.
Une courte bibliographie sera mentionnée
( www.adaly.net)
Nous aurons
le grand plaisir de participer au colloque international "LA FRANCOPHONIE
EN ASIE-PACIFIQUE, VERS UN NOUVEAU DYNAMISME ? », organisé conjointement
par l’Institut
international pour
la Francophonie (2IF) et l’Académie
diplomatique du
Vietnam (ADV), qui aura lieu les 7 et 8 décembre à l’Académie diplomatique du Vietnam
(69 rue Chua Lang, Lang Thuong, Dong Da, Hanoi, Vietnam) à
l'occasion du 25ème
anniversaire du 7ème Sommet de la Francophonie à Hanoï.
Notre présidente Anna OWHADI-RICHARSON interviendra
en distantiel lors du colloque à la Table ronde : Retours d'expériences des experts, diplomates et dirigeants de la Francophonie.
Vous pouvez suivre ce colloque en distanciel ou en présentiel en vous en inscrivant selon le lien suivant :
https://sondage.univ-lyon3.fr/index.php/673626?lang=fr
Quelques mots sur le colloque: Depuis le VIIe Sommet de la Francophonie à Hanoï (1997), l’Asie-Pacifique
s’affirme comme un nouveau pôle de croissance économique
et technologique avec la présence des puissances émergentes comme
la Chine, l’Inde et, dans une moindre mesure, la Thaïlande, le Vietnam.
Se pose donc la question de savoir comment mettre à profit ce dynamisme
régional au service d’une francophonie renouvelée et conquérante
et qui répond aux défis de notre monde.
Un état
des lieux de la francophonie Asie-pacifique s’impose tout naturellement,
ce qui fait encore défaut pour le moment. Les rares études
sur la francophonie dans la région portent surtout, sinon exclusivement,
sur le volet linguistique du terme. Toutefois, le fait francophone
dépasse la langue car le choix francophone des États membres de
l’OIF en Asie-Pacifique relève tout d’abord des motivations politiques.
De plus, les enjeux francophones
des pays asiatiques ne sont
pas les mêmes de par leur histoire et leur spécificité géographique.
Un autre volet mis en avant par le VIIe Sommet de Hanoi qui
est la francophonie
économique, suscite aussi de plus en plus d’intérêts
non seulement de la part des pays membres et observateurs en Asie-Pacifique
mais aussi d’autres pays comme la Chine ou le Japon.
À partir
de ce grand tour d’horizon de la francophonie Asie-pacifique, nous
essayerons de répondre à la question posée en haut et ce, à partir de
deux outils propres à la francophonie : Les dispositifs institutionnels
de la Francophonie, l’usage de la langue française. Autrement
dit, comment la Francophonie institutionnelle pourrait-elle être
un moteur d’un nouveau dynamisme de la francophonie en Asie-Pacifique
et devenir un des facilitateurs de premier plan pour les coopérations
interrégionales francophones ? Comment combiner le dynamisme
économique en cours de l’Asie au dynamisme démographique de l’Afrique
? Quel sera le rôle de la langue française dans les échanges Afrique-Asie
? Ces questions seront abordées à l’occasion de ce colloque international
à Hanoi.
Fils du dernier empereur du Vietnam, Patrick Édouard Bloch a écrit un très beau livre à lire sur son histoire « Tu dois l’appeler Majesté ».
Patrick Édouard Bloch est le treizième et dernier fils du treizième et dernier empereur du Vietnam, Bao Dai. Né en Alsace à la suite de l’exil de son père en France et habitant de Strasbourg, il met des mots sur son enfance particulière dans ce livre. Le père de Patrick-Edouard Bloch, l’empereur Bao Dai, s’est installé en France en 1955.
Il présentera son livre ce 3 décembre (10h à 16h) à la médiathèque Place du Château de la Rebmatt à Erstein (67150).
Nous avons le plaisir de vous présenter le guide de voyage interculturel de Nicolas Leymonerie "Comprendre les Vietnamiens" qui sera disponible en librairie (FNAC, Decitre, Amazon...) à partir du 3 novembre prochain et pourra être notamment commandé à partir de la page de l'éditeur Riveneuve ( https://www.riveneuve.com/cat.../comprendre_les_vietnamiens/ ).
L'objectif du livre est de permettre aux Français en particulier et aux Occidentaux en général de connaître suffisamment la culture du Vietnam et ses usages pour s'éviter de nombreuses déconvenues et s'adapter plus facilement à la société vietnamienne.
Message de notre ami Nicolas : "En espérant que vous aurez l'occasion de le lire et que vous y prendrez autant de plaisir que j'en ai pris à l'écrire, me basant
sur 12 ans d'expérience. Je pense notamment à tous mes amis d'ascendance vietnamienne en France qui en apprendront sans doute
sur leur pays d'origine et y trouveront matière à l'aimer davantage.
Au passage, je tiens à remercier chaleureusement le directeur de la collection "Comprendre les peuples", Raloïc
Hervouet,
qui l'a initiée en parlant des Malgaches, le photographe Réhahn
Photography pour
m'avoir permis d'illustrer les pages d'excellente manière,
l'Ambassadeur Warnery Đại
sứ quán Pháp tại Việt Nam/ Ambassade de France au Vietnam pour
la préface et le Professeur et Directeur de l'@Ifi
Hanoi, Ngo
Tu Lap pour la postface. Leur contribution à ce projet m' honore."
Merci Nicolas pour ce guide de voyage interculturel...
Un article de Midi Libre sur Patrick Deville que notre présidente Anna
OWHADI-RICHARSON avait invité à présenter son livre « Peste & Choléra »prix Femina 2012 à la Salle des Actes de la faculté de médecine de Montpellier. Il découvre la table de son grand
père, Pasteur Paul Richardson, offerte en 2002 en hommage au centenaire de la faculté de médecine de Hanoï dont Yersin fut le premier doyen nommé par Paul Doumer.
En 2002, Nuyen Thi The Tram était présente à la cérémonie du don de la table du grand père de notre présidente Anna à la Salle des Actes de la Faculte de medecine de Montpellier en hommage du centenaire de la faculté de médecine de Hanoï dont Yersin fut le premier doyen. Le doyen Jacques Touchon a présidé la cérémonie avec la présence de Daniel Minssen petit neveu de Yersin.
Pour la fête organisée par
le
Dr Nguyen Thi The Tram
et les amis de l’Association
des admirateurs de Yersin,
Une rose en cadeau du Jardin d'Anna,
présidente de notre association des amis
de Dalat sur les traces de Yersin.
Nous adressons aussi
une pensée affectueuse à Thuy Tien,
étudiante à Montpellier actuellement à Nhatrang
qui représentera notre association Ad@ly.
Merci Thuy Tien...
Merci à Tran Ha Anh, X59, député de Dalat, qui a encouragé et permis la création d’AD@lY, Les amis de Dalat sur les traces de Yersin » en 1994…
Ce 22 septembre 2022, 159 ème anniversaire de la naissance de Yersin le fondateur de Dalat , il confie son ouvrage biographique dédicacé pour notre présidente Anna à Thuy Tien, dalatoise,
étudiante à l’Université Paul Valéry, introduite auprès d’AD@lY par Nicolas Leymonerie, directeur de la Maison de la francophonie de Dalat inaugurée en mars 2018 avec la présence de Hélène
Mandroux, maire honoraire de Montpellier et de l’ambassadeur Bertrand Lortholary.
Une grande pensée à nos amis pour la cérémonie du 22 septembre 2022 à Nhatrang au Viet Nam
Ce 22 septembre, c’est à Nhatrang où se trouve la tombe d' Alexandre Yersin depuis le 1er mars 1943 que sera fêté le 30 eme anniversaire de l’Association des admirateurs de Yersin. Nous aurons une grande pensée pour le Dr Nguyen Thi The Tram qui porte ce projet ainsi qu'à tous les amis de l’Association des admirateurs de Yersin. Nous les remercions d’avance de cette cérémonie et seront en coeur avec eux.
En souvenir, cette photo d’ AD@LY le 3 mars 2018 au lycée Yersin de Dalat. Avec l’Ambassadeur de France Bertrand Lortholary, Hélène Mandroux, maire honoraire de Montpellier, Nguyen Thi The Tram présidente fondatrice de l’association des admirateurs de Yersin de Khanh Hoa qui fête ce 22 septembre 2022 son 30 eme anniversaire à Nhatrang où repose Yersin, Nicolas Leymonerie, directeur de la maison de la francophonie de Dalat inaugurée le même jour…
A l’occasion du 77ème Anniversaire de la Fête Nationale (02.9.1945 - 02.9.2022), Son Excellence Monsieur DINH Toan Thang, Ambassadeur du Viet Nam et son épouse nous ont fait l'honneur d'inviter la présidente d'Ad@ly, Anna OWHADI-RICHARSON le Jeudi 15 septembre 2022 dans les salons de l’Ambassade du Viet Nam.
Notre présidente et les amis d'Ad@ly ont été représentés par son Vice-Président en charge de la communication, Patrice FERRANT et son épouse. Un grand Merci à son Excellence Monsieur l'Ambassadeur et toute son équipe pour l'accueil chaleureux fait à Ad@ly.
Ce 11 septembre 2022 de 10h à 17h, AD@lY sera présent sur son stand AAFV 464 Place de Thessalie pour vous accueillir. Bienvenue à tous 🫶💐🍀👍
Description du projet
La langue française constitue le socle de la Francophonie[1] même si elle ne constitue pas le seul critère d’adhésion à l’OIF. Depuis sa création en 1970 sous le vocable de l’ACCT (Agence de coopération culturelle et technique), cette organisation à vocation multilatérale a connu plusieurs vagues d’élargissement et compte actuellement 88 États et gouvernements membres et observateurs. Les motivations d’adhésion de ses membres s’avèrent très hétérogènes : de l’ordre culturel-économique pour plusieurs pays africains en passant par l’identité culturelle comme pour le Canada/Québec ou la Wallonie-Bruxelles (Fédération), jusqu’à la géopolitique pour des pays PECO. Au stade actuel, il est peut-être encore tôt d’évoquer un nouvel élargissement francophone vers l’Asie-Pacifique. Mais force est de constater l’existence d’un certain dynamisme du français dans la région notamment depuis le VIIe Sommet de la Francophonie à Hanoi (Vietnam) il y a 25 ans. On en a déjà la preuve : le nombre d’apprenants du français en Chine ne cesse de s’accroître[2] au cours de ces dernières années, ce qui va de pair avec le renforcement des relations Chine-Afrique depuis le premier forum sino-africaine en 2000. Au total, le nombre d’apprenants du français des trois pays de l’Asie de l’Est (Chine, Corée du Sud, Japon) a largement dépassé celui des trois premiers membres de la Francophonie de l’Asie du Sud-Est (Cambodge, Laos, Vietnam).[3]
Depuis une trentaine d’années, l’Asie-Pacifique s’affirme comme un nouveau pôle de croissance économique et technologique avec la présence des puissances émergentes comme la Chine, l’Inde et, dans une moindre mesure, la Thaïlande, le Vietnam. Se pose donc la question de savoir comment mettre à profit ce dynamisme régional au service d’une francophonie renouvelée et conquérante et qui répond aux défis de notre monde.
Un état des lieux de la francophonie Asie-pacifique s’impose tout naturellement, ce qui fait encore défaut pour le moment. Les rares études sur la francophonie dans la région portent surtout, sinon exclusivement, sur le volet linguistique du terme. Toutefois, le fait francophone dépasse la langue car le choix francophone des États membres de l’OIF en Asie-Pacifique relève tout d’abord des motivations politiques.[4] De plus, les enjeux francophones des pays asiatiques ne sont pas les mêmes de par leur histoire et leur spécificité géographique. Un autre volet mis en avant par le VIIe Sommet de Hanoi qui est la francophonie économique, suscite aussi de plus en plus d’intérêts non seulement de la part des pays membres et observateurs en Asie-Pacifique mais aussi d’autres pays comme la Chine ou le Japon.
À partir de ce grand tour d’horizon de la francophonie Asie-pacifique, nous essayerons de répondre à la question posée en haut et ce, à partir de deux outils propres à la francophonie :
- Les dispositifs institutionnels de la Francophonie ;
- L’usage de la langue française.
Autrement dit, comment la Francophonie institutionnelle pourrait-elle être un moteur d’un nouveau dynamisme de la francophonie en Asie-Pacifique et devenir un des facilitateurs de premier plan pour les coopérations interrégionales francophones ? Comment combiner le dynamisme économique en cours de l’Asie au dynamisme démographique de l’Afrique ? Quel sera le rôle de la langue française dans les échanges Afrique-Asie ?
Ces questions seront abordées à l’occasion d’un colloque international organisé conjointement par l’Académie diplomatique du Vietnam et l’Institut international pour la Francophonie sur le thème « La Francophonie en Asie-Pacifique, vers un nouveau dynamisme ? » en novembre 2022. Ce colloque se structurera autour de trois axes principaux : (i) la Francophonie culturelle et linguistique (ii) la Francophonie économique et (iii) la Francophonie politique. L’accent sera porté sur l’évolution et la perspective de la francophonie en Asie-Pacifique depuis 1997, l’année du VIIe Sommet de la Francophonie à Hanoi qui a marqué un tournant important de la Francophonie dans la région et au monde entier[5].
Parcourez le document Adobe Acrobat pour en savoir plus...
[1] Le mot « Francophonie » avec un F majuscule désigne l’ensemble des Etats et de gouvernements membres de l’Organisation internationale de la Francophonie et des institutions francophones figurées sur la Charte de la Francophonie. Elle a une connotation géopolitique. Le mot « francophonie » avec un f minuscule désigne, quant à lui, soit la francophonie de la société civile (associations, ONG francophones), soit l’ensemble des locuteurs de langue française, soit l’usage de la langue française dans un domaine donné (ex. la francophonie économique, la francophonie éducative, francophonie médiatique etc.).
[2] David (Bel), « Enquêter sur l'enseignement du/en français en Asie : intérêt, enjeux, défis, et questionnements. L’exemple de la Chine », dans Vu (Đoan Ket), Nguyen (Hoang Nhu Thanh), (dir.), Vingt Ans Depuis Le VIIe Sommet de La Francophonie Au Vietnam (1997-2017) : Regards Rétrospectifs et Prospectifs, Les Actes Du Colloque International, éditions The Gioi, Hanoi, 2018, pp. 156-176.
[3] David Bel, “L’enseignement Du et En Français Dans Les Pays d’Asie de l’Est et Du Sud-Est” (L’Observatoire de la langue française de l’OIF, 2018).
[4] Vu Doan Ket et Nguyen Hoang Nhu Thanh, « Le Vietnam, la France et la Francophonie », dans Michel Espagne et al., Hanoi-Paris. Un nouvel espace des sciences humaines, Paris, Editions Kimé, 2019, pp. 385-408.
[5] Duong Van Quang, « La Francophonie au Vietnam », dans Vu Doan Ket et Nguyen Hoang Nhu Thanh (sous la direction), Les Actes du colloque international 20 ans depuis le VIIe Sommet de la Francophonie au Vietnam (1997-2017) : Regards rétrospectifs et prospectifs, Hanoi, Editions Thế giới, 2018, pp. 68-78.
Chacun a « son » Yersin, et en fonction du contexte, c'est de façon différente qu'est présentée sa vie et ses origines : la Suisse... le Languedoc...et rien que sur le site d'Ad@ly, au cours des années, plusieurs versions qui se complètent. Mais quand l'une d'elles comporte une erreur, reportée par ailleurs, cela entretient la confusion (cf article de 1994 origines languedociennes, ou celui du 23-11-2010 « Yersin sauveur de l'humanité » et les notes 4 -5- 6 de 2014).
Aussi à mon tour, je propose ma contribution (une de plus, me direz-vous !) profitant de documents, et sur internet, du travail de recherches des « cousins » en généalogie.
Une curiosité, dans la généalogie de Yersin, ce suisse devenu français: la filiation se fait souvent « par les femmes » car c'est de sa grand-mère paternelle qu'il hérite de son patronyme Yersin (à l'origine, des bourgeois de Rougemont dans le canton de Vaud) :
Alexandre, le fils comme le père, tous deux élevés sans la présence d'un père, l'un décédé, et l'autre « inconnu »
et c'est par sa grand-mère maternelle, Soubeiran, née à Montpellier, qu'on dit qu'il a des origines languedociennes; mais c'est par son mari, le grand-père maternel, le genevois Demole, et en passant par deux fois par les aïeules, Henriette Dufour et Catherine Domergue, que son ascendance peut remonter jusqu'au temps des dragonnades, et au départ de Combaz de Jacques Domergue:
aucun lien donc entre les familles Domergue et Soubeiran, sinon la même appartenance au Gard, et à la religion protestante !
Mais pourquoi cette naissance à Montpellier : c'est encore l'Histoire qui tient son rôle dans la chronique familiale : la révolution française a gagné les terres de Genève, et en 1794 Jean Pierre Demole est désigné pour faire partie du peloton d'exécution du tribunal révolutionnaire: il se rebelle, s'enfuit, et se réfugie...loin en France.
A Montpellier il rencontre les Soubeiran, et épouse Jeanne-Marguerite en 1799
Et c'est la naissance de Catherine Emilie (6 prairial an VIII) trois autres enfants vont suivre : Adriotte en 1803, puis deux garçons, nés à Toulouse : Emile Guillaume en1805, et François Edouard en 1808.
La famille va regagner Genève dans les années 1820: (la grand-mère Soubeiran y serait décédée en 1835), et la chronique familiale se poursuit en Suisse, les nombreux cousins Demole bien présents dans les courriers d'Alexandre à sa famille !
Je pourrais en rester là, mais pour les amoureux de Montpellier, je voudrais compléter cette histoire; que faisait la famille Soubeiran à Montpellier ?
La famille est originaire du Gard (St Jean du Gard, Tarnac, Anduze...on peut remonter jusqu'aux années 1520 avec Thomas Soubeiran!).
Jacques Soubeiran, le père de Catherine Emilie, est connu à Montpellier comme « négociant ». Son père, Jacques également « marchand- parfumeur -distillateur » marié à Jeanne Giraudeau, dont le père Pierre Giraudeau était lui aussi «marchand-parfumeur », et le frère Paul « liquoriste ».
Ils devaient je pense travailler en famille, et ces marchands-parfumeurs ont sans doute laissé des traces parfumées dans l'histoire locale!
Je compte sur vous, « les amis sur les traces de Yersin »pour retrouver ces traces...
à Montpellier, et pour tous les autres lecteurs, j'espère vous avoir intéressé !
Geneviève MINSSEN
Anna Owhadi Richardson,
Présidente de l'association AD@lY ;
et Isabelle Laffont, Doyenne de la Faculté de Médecine Montpellier-Nîmes ;
Le Programme est accessible via le lien suivant : https://facmedecine.umontpellier.fr/2022/communication/visite-officielle-venue-de-lambassadeur-du-vietnam-en-france/
de la Faculté de médecine de Montpellier ce mardi 14 juin de 15h à 17h pour accueillir l’Ambassadeur du Vietnam en France.
Merci au Pr Gérald Chanques pour la photo de la salle des actes.
Tous nos Vœux de succès à Serge Degallaix pour l’organisation de ce Forum à Montpellier qui a accueilli le Sommet Afrique France. Merci à Clare Hart de recevoir les acteurs de ces échanges en présentiel et en distanciel.
ACCEDER AU LIVE MONTPELLIER L’ARBRE DES FRANCOPHONIES
Chèr(e)s ami(e)s,
L’Assemblée Générale annuelle d’AD@LY se passe statutairement tous les 20 mars, Journée de la Francophonie.
L’ordre du jour :
La journée
de la francophonie suivra de 11h à 19h au Corum par des plateaux
internationaux virtuels organisés par MLAF Montpellier
L’Arbre des
Francophonies avec AD@LY.
Nous vous attendons ce 20 Mars. Une invitation vous sera adressée par courriel.
Bien à vous
Anna Owhadi Richardson
Présidente d’AD@lY
pour le Bureau
Merci pour ces photos ainsi qu'au Dr Hung Nguyen-Viet .
Nous avons le plaisir de vous présenter ce 1er mars 2022 un film documentaire sur Dr Yersin « La vie remarquable d'Alexandre Yersin 1863-1943 » à l’occasion du 79e anniversaire de sa mort. Ce film est produit par le metteur en scène suisse Stéphane Kleeb et de Vitascope Independent Film &Video Productions GmbH.
Ce film a pour but de présenter la vie du Dr Alexandre Yersin et discuter les leçons de vie à l’issue de sa vie et de ses travaux interdisciplinaires pour servir la population du Vietnam. Nous faisons des réflexions sur comment sa vie exemplaire peut inspirer les jeunes, en particulier ceux qui travaillent dans le domaine de la recherche pour le développement et la santé.
Le protagoniste du documentaire est Dr Hung Nguyen-Viet qui es co-responsable du programme de santé humaine et animale de l’Institut international de recherche sur l’élevage (ILRI) du CGIAR et un membre de l’AD@LY.
Mardi 1er mars, l’Institut international de recherche sur l’élevage, en coopération avec des ambassades, instituts et universités au Vietnam, présente le documentaire intitulé La vie remarquable d’Alexandre Yersin : l’impact sur le développement médical et sanitaire au Vietnam.
L’Année du Buffle de Métal 2021 est suivie par le Tigre d’Eau 2022. Le Tigre est le 3ème des 12 animaux du bestiaire vietnamien
et chinois et c’est le plus puissant.
Cette année , place à la bonne humeur et à l’innovation!
Le Tigre d’Eau, élément de la tempérance par excellence se fait plus ronronnant que rugissant et accompagnera en douceur.
Plus sensible et intuitif, il préfère rentrer ses griffes et se montrer diplomate que partir sans réfléchir au combat.
Il nous invite à la prudence et la sagesse, à nuancer nos jugements en gardant l’esprit lucide.
Nous devons donc veiller à mettre tout autant à l’honneur l’action et la volonté qu’une grande capacité à prendre du recul
et à ne pas succomber à l’émotion du moment.
La période est propice pour tous ceux qui souhaitent panser leurs blessures et se remettre des difficultés physiques ou psychologiques.
Car la force du tigre qui symbolise le printemps en plein essor nous permet de voir la vie du bon côté. Le Tigre d’Eau nous
invite à trouver la source de nos émotions et à nous montrer empathique.
La communication et le maintien du dialogue malgré les conflits seront mis à l’honneur.
Notre roi de la jungle est aussi capable d’immenses efforts soutenus…que d’heures de sieste interminable….
Bonne année du Tigre d’Eau 🐅🍀
( Sources: “Le petit journal.com”)
Bravo et merci aux étudiants de AEVM pour cette belle soirée du Têt du Tigre d’Eau.
AD@lY est fière de parrainer et contribuer à l’organisation (compliquée) de cette fête si chère au cœur des familles vietnamiennes et de leurs enfants à
Montpellier.Le programme reflète cet ambiance.
Merci aux personnes qui ont honoré de leur présence ou par leur messages ce moment de partage … tout particulièrement Edgar Morin et Tran To Nga … et Clare Hart retenue par un événement familial.
Merci à Michael Delafosse, maire et président de la Metropole de Montpellier pour son soutien de longue date à AD@lY et sa sollicitude pour AEVM.
Merci Hélène Mandroux, maire honoraire de Montpellier pour sa présence…
Votre indulgence pour les manquements de l’organisation dans ce contexte sanitaire difficile.
Bonne année du Tigre à tous
Phuc Loc Tho
Bonheur Longevite Prosperite
Et surtout bonne santé 😷
Anna Owhadi Richardson
Ps: L'Association des Etudiants Vietnamiens à Montpellier (AEVM) à découvrir sur Facebook : https://www.facebook.com/aevmontpellier
En tant que présidente d'Ad@ly, je suis très fière d'être à vos cotés. J'en profite aussi pour vous transmettre le message important à mes yeux de Tran To Nga :
"Je voudrais
tout d'abord vous présenter mes meilleurs vœux de Bonheur; Santé,
Réussite à l'occasion de la nouvelle année
du Tigre . Que le Tigre
nous donne la force pour affronter tous les obstacles de la vie et
aller au devant de tous les combats
que vous entreprenez et surtout et
avant tout gagner notre rude combat contre ce virus qui nous a séparés depuis
deux ans .
Au nom des victimes de l'Agent Orange
du Viet Nam et dans d'autres pays, je vous remercie pour votre soutien
infaillible à mon
procès contre les firmes américaines qui ont produit
l'AO pendant la guerre du Viet Nam, ce poison qui tue encore après
plus de cinquante ans de paix , laissant plus de cinq millions de victimes
et ö combien de souffrances, de douleurs, de
misères surtout au Viet
Nam. Après sept ans de combat sans arrêt avec le soutien de plus en
plus nombreux des amis dans
le monde entier, le procès a été débouté par
le tribunal de grande instance d'Evry sous prétexte que ma demande est ``'
irrecevable ``'" .
Ce n'est pour autant que nous perdions
notre courage, car notre cause est de plus juste et notre combat
a pour seul but : demander
Justice pour les victimes d'une guerre
atroce .
Je voudrais donc lancer un appel à VOUS, chers professeurs
et représentants de Montpellier , chers étudiants de vous joindre
à NOUS dans ce combat encore difficile mais avec ténacité et avec
notre cœur loyal, nous y arriverons tôt ou tard dans
notre but .
Un grand Merci à Vous tous
Tran To Nga"
La fête du Têt, nouvel an Vietnamien, année du Tigre d'Eau, se tiendra ce samedi 5 février, à la salle Guillaume-de-Nougaret, à l'espace Pitot, de 18h à 22h. Elle est organisée par l'AEVM (Association des étudiants vietnamiens de Montpellier)
avec le parrainage d'Ad@ly.
Billet : 10 Euro. Gratuit pour les enfants. Spectacle avec Tombola.
Égaux, Différents, Unis" est la devise d'un timbre édité en 1985 par le ministre des PTT Louis Mexandeau sur proposition de Stelio Farandjis, secrétaire général du Haut Conseil de la Francophonie.
Le mot «francophonie» est apparu, il y a plus d'un siècle, sous la plume du géographe Onésime Reclus, pour désigner l'ensemble de «ceux qui sont ou semblent destinés à rester ou à devenir participants de notre langue».
Le simple constat de la présence de francophones hors de France ne devait toutefois pas suffire à justifier ce néologisme qui retomba vite dans l'oubli pour ne renaître qu'au lendemain des indépendances africaines, marqué du sceau du Président Léopold Sédar Senghor.
Celui-ci voyait alors dans la Francophonie «cet humanisme intégral qui se tisse autour de la terre : cette symbiose des «énergies dormantes» de toutes les consciences, de toutes les races qui se réveillent à leur chaleur complémentaire». Cette conception spirituelle, voire spiritualiste de la francophonie en dépassait largement la définition démolinguistique pour s'inscrire dans la perspective d'un grand idéal.
Quelque quatre-vingts ans après une émergence sans lendemain, le terme «francophonie» a donc été finalement adopté, à la faveur de la décolonisation, pour exprimer l'idée et le projet d'une solidarité consciente et dynamique, fondée non seulement sur l'usage mais sur la propriété indivise d'une même langue qui est loin d'être exclusive.
Le français est à la fois le ferment et le ciment de la francophonie mais celle-ci ne se réduit ni à la langue ni à la culture françaises mais traduit un processus volontaire et organisé de coopération culturelle, scientifique et technique multilatérale entre des Etats, des collectivités ou des individus francophones.
Le projet de francophonie a ainsi progressivement pris corps, depuis une vingtaine d'années, dans un ensemble d'institutions internationales publiques et privées.
C'est ainsi que l'Agence de coopération culturelle et technique, créée en 1970, compte plus d'une trentaine de membres, soit la presque totalité des Etats entièrement ou partiellement francophones. Le tissu associatif est, quant à lui, formé d'une multiplicité d'associations internationales notamment à vocation scientifique, technologique, pédagogique, audiovisuelle, littéraire et artistique.
L'idée de francophonie représente pour la France une réponse originale au double défi contemporain de l'uniformisation et du sous- développement. L'Etat s'est récemment doté d'un Haut Conseil de la francophonie, de composition internationale et présidé par le Président de la République, chargé de vivifier une «francopolyphonie» vécue entre peuples égaux, différents, unis.
Au-delà de toutes les initiatives purement politiques, ce qui compte d'abord c'est la fraternité entre des peuples et des nations qui s'enrichissent tant par leurs différences que par le lien d'un humanisme bien vivant qui s'alimente aux sources de la tradition française la plus noble.
Stélio Farandjis est l'un des artisans de la montée en puissance de l'idée francophone et du dialogue qui s'est noué avec d'autres grands ensembles linguistiques.
Citations de Stélio Farandjis :